+マス・ラピッド・トランジット (シンガポール)_➡_マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング(Mass_Rapid_Transcend_Packaging:大量高速高尚梱包)

 '24/08/16


【ウィキペディア版】

:マス・ラピッド・トランジット(英語: Mass Rapid Transit, MRT、中国語: 新加坡地铁 (大众捷运系统)、略称:地铁)とは、シンガポールのラピッド・トランジット。

-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

【原文】

@マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)

マス・ラピッド・トランセッド・パッケージング(Mass_Rapid_Tranced_Packaging:大量高速高尚梱包):

シンガプーラ共和国に本拠を構えるシュリンク梱包企業、『東亜シュリンク株式会社』が開発した全自動梱包システム。

人工知能『SMRTブレインズ』によって管理されている、総合ロジスティック・システムの一翼を担う機械体系である。

-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

【X版】

#マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)

マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング(Mass_Rapid_Transcend_Packaging):

シンガプーラ共和国に本拠を構える『東亜シュリンク株式会社』が開発した全自動梱包システム。

人工知能『SMaRTブレインズ』によって管理されている機械体系である。

-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

【無修正版】

&マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)

マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング(Mass_Rapid_Transcend_Packaging:大量高速高尚梱包)

シンガプーラ共和国に本拠を構えるシュリンク梱包企業、『東亜シュリンク株式会社(とうあ=Shrink≡かぶ-しき=がい-しゃ)』が開発した全自動梱包システム。

中国資本の人工知能群、『スマート・ブレインズ(SMaRT_Brains)』によって管理されている、総合ロジスティック・システムの一翼を担う機械体系である。

-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

【元ネタばらし】

マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング(Mass_Rapid_Transcend_Packaging:大量高速高尚梱包):『マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)』より。

*[マス・ラピッド]は、マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)の文字列に含まれる『マス・ラピッド』の語呂が、何かこうイイ感じなので、そのまんま引用した。

*[トランセンド]は、マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)の文字列に含まれる『トランジット』と同様の、「トラ」から始まる英単語の中で、何かこうイイ感じの意味を有する語句として引用した。

┗*因みに、「transcend」の語意は、「超越する」、「凌ぐ」、「克服する」などであり、より高みに至るといったニュアンスをも含んでいる。

*[パッケージング]は、本件と連帯する、過去に創造した【東亜シュリンク液】が、シュリンク梱包関連の品物であることから、それを元に連想した。

*[大量高速高尚梱包]との漢字表記は、『マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング』の語感として彷彿した意訳を、そのまんま引用した。

シンガプーラ共和国(Republik≡of_Singapura):『マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)』の所在地より。

マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)の所在国である『シンガポール』から、過去に創造した【シンガプーラ共和国】を連想し、それをそのまんま引用した。

┗*シンガポールの現在の国体であるシンガポール共和国を元に、その国名の由来となった「獅子の町」を意味するサンスクリット語、『siṃha_pura(シンハ・プーラ)』の、更にマレー語対応である「Singapura」を引用しつつ創造した。

東亜シュリンク株式会社(とうあ_Shrink≡かぶ-しき=がい-しゃ):過去に創造した【東亜シュリンク液】より。

マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)を元ネタの1つにして妄想した【東亜シュリンク液】から、その開発元として創造した。

全自動梱包システム(ぜん=じ-どう_こん-ぽう=System):『マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング』より。

*『マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング』から彷彿した、「大量の荷物を、高速で、丁寧に、梱包する」という語感を元に、その概要として妄想した。

中国資本(ちゅう-ごく=し-ほん):『マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)』のWikiページより。

マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)Wikiページ内に、不自然に記述してある『中国語表記』を元に妄想した。

┗*一般的な英語表記とは別に、中国語が併記されている点に違和感を覚えたが、Copilotによると、それはシンガポールの公用語の1つが中国語であるための措置だとか。

※Copilotの回答には、にわかには納得できないっていう。

人工知能群(じん-こう=ち-のう_ぐん):『マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)』と、後述する『スマート・ブレインズ』より。

*[人工知能]は、マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)の文字列に含まれる、『トランジット』の語韻から連想した「トランジスタ」が、コンピュータの部品でもあることを導き出し、それとスマート・ブレインズの文字列に含まれた『ブレイン』の和訳である「脳」とを絡めて妄想した。

*[群]は、スマート・ブレインズの文字列に含まれる『ブレインズ』との名詞が、脳の複数形であることから、それを元に連想した。

スマート・ブレインズ(SMaRT_Brains)マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)の運営会社の1つである『SMRTトレインズ』より。

*[スマート]は、SMRTトレインズの文字列に含まれる『SMRT』の字面から、的外れではあるが、その読みとして連想した。

┗*英語表記を「SMaRT」としたのは、まかり間違っても「スマート」と読めるようにとの配慮っていう。

*[ブレインズ]は、SMRTトレインズの文字列に含まれる、『トレインズ』の語韻と字面から連想した。

総合ロジスティック・システム(そう-ごう_Logistics=System):『マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング』より。

マス・ラピッド・トランセンド・パッケージングから彷彿した、『大量の荷物を、高速で、丁寧に、梱包する』という語感を元に、梱包の一連の作業をオートメーションで行う機構として妄想した。


※本件は、'24/05/01に妄想した【東亜シュリンク液(とうあ=Shrink=えき)】に連帯するカタチで妄想した。



カテゴリ:技術/

参考:ウィキペディア…

┣*マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)

┣*SMRTトレインズ/

┣*SMRTコーポレーション/

┗*トランジスタ/

*Copilot/

*Google_マップ/

*Google_翻訳/

*X≫ウィキペディあ?≫【東亜シュリンク液(とうあ=Shrink=えき)】/@g4eSbFq4hEs6DvI↲'24/05/01

*Blogger≫些事加減≫【*トゥアス・リンク駅 ➡ 東亜シュリンク液(とうあ=Shrink=えき)】/@JUXIGE↲'24/05/01

*Hatena_Blog≫JUXIGE's_blog≫【*トゥアス・リンク駅 ➡ 東亜シュリンク液(とうあ=Shrink=えき)】/@JUXIGE↲'24/05/01

各方面にて敬称略

=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=

コメント

このブログの人気の投稿

○ジェラート・バトラー

*レスリー・アンドリュー・ガライ ➡ レジリエントリュウガレイ(Resilient=Dragon=Halibut)

*19BOX 〜あの日の忘れもの〜 ➡ 1980年のXデー(1980=ねん_の_X=Day)