+マス・ラピッド・トランジット (シンガポール)_➡_マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング(Mass_Rapid_Transcend_Packaging:大量高速高尚梱包)
'24/08/16
【ウィキペディア版】
:マス・ラピッド・トランジット(英語: Mass Rapid Transit, MRT、中国語: 新加坡地铁 (大众捷运系统)、略称:地铁)とは、シンガポールのラピッド・トランジット。
-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
【原文】
@マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)
マス・ラピッド・トランセッド・パッケージング(Mass_Rapid_Tranced_Packaging:大量高速高尚梱包):
シンガプーラ共和国に本拠を構えるシュリンク梱包企業、『東亜シュリンク株式会社』が開発した全自動梱包システム。
人工知能『SMRTブレインズ』によって管理されている、総合ロジスティック・システムの一翼を担う機械体系である。
-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
【X版】
#マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)
マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング(Mass_Rapid_Transcend_Packaging):
シンガプーラ共和国に本拠を構える『東亜シュリンク株式会社』が開発した全自動梱包システム。
人工知能『SMaRTブレインズ』によって管理されている機械体系である。
-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
【無修正版】
&マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)
マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング(Mass_Rapid_Transcend_Packaging:大量高速高尚梱包):
シンガプーラ共和国に本拠を構えるシュリンク梱包企業、『東亜シュリンク株式会社(とうあ=Shrink≡かぶ-しき=がい-しゃ)』が開発した全自動梱包システム。
中国資本の人工知能群、『スマート・ブレインズ(SMaRT_Brains)』によって管理されている、総合ロジスティック・システムの一翼を担う機械体系である。
-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
【元ネタばらし】
●マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング(Mass_Rapid_Transcend_Packaging:大量高速高尚梱包):『マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)』より。
*[マス・ラピッド]は、マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)の文字列に含まれる『マス・ラピッド』の語呂が、何かこうイイ感じなので、そのまんま引用した。
*[トランセンド]は、マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)の文字列に含まれる『トランジット』と同様の、「トラ」から始まる英単語の中で、何かこうイイ感じの意味を有する語句として引用した。
┗*因みに、「transcend」の語意は、「超越する」、「凌ぐ」、「克服する」などであり、より高みに至るといったニュアンスをも含んでいる。
*[パッケージング]は、本件と連帯する、過去に創造した【東亜シュリンク液】が、シュリンク梱包関連の品物であることから、それを元に連想した。
*[大量高速高尚梱包]との漢字表記は、『マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング』の語感として彷彿した意訳を、そのまんま引用した。
●シンガプーラ共和国(Republik≡of_Singapura):『マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)』の所在地より。
*マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)の所在国である『シンガポール』から、過去に創造した【シンガプーラ共和国】を連想し、それをそのまんま引用した。
┗*シンガポールの現在の国体であるシンガポール共和国を元に、その国名の由来となった「獅子の町」を意味するサンスクリット語、『siṃha_pura(シンハ・プーラ)』の、更にマレー語対応である「Singapura」を引用しつつ創造した。
●東亜シュリンク株式会社(とうあ_Shrink≡かぶ-しき=がい-しゃ):過去に創造した【東亜シュリンク液】より。
*マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)を元ネタの1つにして妄想した【東亜シュリンク液】から、その開発元として創造した。
●全自動梱包システム(ぜん=じ-どう_こん-ぽう=System):『マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング』より。
*『マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング』から彷彿した、「大量の荷物を、高速で、丁寧に、梱包する」という語感を元に、その概要として妄想した。
●中国資本(ちゅう-ごく=し-ほん):『マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)』のWikiページより。
*マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)のWikiページ内に、不自然に記述してある『中国語表記』を元に妄想した。
┗*一般的な英語表記とは別に、中国語が併記されている点に違和感を覚えたが、Copilotによると、それはシンガポールの公用語の1つが中国語であるための措置だとか。
※Copilotの回答には、にわかには納得できないっていう。
●人工知能群(じん-こう=ち-のう_ぐん):『マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)』と、後述する『スマート・ブレインズ』より。
*[人工知能]は、マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)の文字列に含まれる、『トランジット』の語韻から連想した「トランジスタ」が、コンピュータの部品でもあることを導き出し、それとスマート・ブレインズの文字列に含まれた『ブレイン』の和訳である「脳」とを絡めて妄想した。
*[群]は、スマート・ブレインズの文字列に含まれる『ブレインズ』との名詞が、脳の複数形であることから、それを元に連想した。
●スマート・ブレインズ(SMaRT_Brains):マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)の運営会社の1つである『SMRTトレインズ』より。
*[スマート]は、SMRTトレインズの文字列に含まれる『SMRT』の字面から、的外れではあるが、その読みとして連想した。
┗*英語表記を「SMaRT」としたのは、まかり間違っても「スマート」と読めるようにとの配慮っていう。
*[ブレインズ]は、SMRTトレインズの文字列に含まれる、『トレインズ』の語韻と字面から連想した。
●総合ロジスティック・システム(そう-ごう_Logistics=System):『マス・ラピッド・トランセンド・パッケージング』より。
マス・ラピッド・トランセンド・パッケージングから彷彿した、『大量の荷物を、高速で、丁寧に、梱包する』という語感を元に、梱包の一連の作業をオートメーションで行う機構として妄想した。
※本件は、'24/05/01に妄想した【東亜シュリンク液(とうあ=Shrink=えき)】に連帯するカタチで妄想した。
▶カテゴリ:技術/
▶参考:ウィキペディア…
┣*マス・ラピッド・トランジット_(シンガポール)/
┣*SMRTトレインズ/
┣*SMRTコーポレーション/
┗*トランジスタ/
*Copilot/
*Google_マップ/
*Google_翻訳/
*X≫ウィキペディあ?≫【東亜シュリンク液(とうあ=Shrink=えき)】/@g4eSbFq4hEs6DvI↲'24/05/01
*Blogger≫些事加減≫【*トゥアス・リンク駅 ➡ 東亜シュリンク液(とうあ=Shrink=えき)】/@JUXIGE↲'24/05/01
*Hatena_Blog≫JUXIGE's_blog≫【*トゥアス・リンク駅 ➡ 東亜シュリンク液(とうあ=Shrink=えき)】/@JUXIGE↲'24/05/01
▶各方面にて敬称略/
=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=
コメント
コメントを投稿