*元兌仁_➡_浣兌鑑(ファン-テ=ガム)

 '26/01/29(木)


【ウィキペディア版】

:元 兌仁(ウォン・テイン、韓国語: 원태인、2000年4月6日 - )は、大韓民国の大邱広域市出身のプロ野球選手(投手)。

-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

【原文】

#元兌仁

浣兌鑑(ファンテガム):

南韓民国大邱広域市(なん-かん≣みん-こく_テグ≣こう-いき=し)に所在する、オアシス態の並行異郷。

2000年4月6日に活性化した冷泉の異相態であり、その湧水で禊ぎを行うと活力が漲るという。

プロ野球選手を始めとする、オリンピック選手などのアスリートの保養地として認知されている。

-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

【X版】

#元兌仁

浣兌鑑(ファンテガム):

南韓民国大邱広域市(なん-かん≣みん-こく_テグ≣こう-いき=し)に所在する、オアシス態の並行異郷。

2000年4月6日に異郷化した冷泉の異相態であり、その湧水で禊ぎを行うと異能を授かるという。

プロ野球選手を始めとする、アスリートの保養地として知られている。


X:【浣兌鑑(ファンテガム)】/'26/01/29(木)

-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

【無修正版】

&元兌仁

浣兌鑑(ファン-テ=ガム)

南韓民国大邱広域市(なん-かん≣みん-こく_テグ≣こう-いき=し)に所在する、オアシス態の並行異郷

2000年4月6日、古来より当地に伝わる冷泉が、異郷として活性化した異相態であり、その湧水で禊ぎを行うと異能を授かるという。

尚、今日では、プロ野球選手を始めとするオリンピック選手などのアスリートにとって、絶好の保養地として認知されている。

-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

【元ネタばらし】

浣兌鑑(ファン-テ=ガム):本件の総元ネタである『元兌仁』より。

  • まず、元兌仁の読みである『ウォン・テイン』から、その音韻に似ずとも遠からずな英語句として「Fountain=Inn(ファウンテン=イン)」を、ChatGPTの提示を参考にして創造し、更に、この意味合いとして彷彿した「オアシス宿場」との語句を、本件のテーマの骨子、及び創作ベクトルと定めた。


  • *[浣]は、元兌仁の文字列から、そこに含まれる『元』の漢字を抽出し、これを構成要素に持つ漢字として連想した。

  • ┗*因みに、「浣」には『沐浴の為の10日間の休暇』との含意が込められており、これは本件内容と極めて高い親和性を示し、更なるシナジーをもたらし得ると期待させた。


  • *[兌]は、元兌仁の文字列から、そこに含まれる『兌』の漢字を抽出し、これをそのまんま採用した。

  • ┗*因みに、「兌」には『悦ぶ/楽しむ』との意味があり、これは本件内容との親和性を仄かに感じさせた。


  • *[鑑]は、元兌仁の文字列から、そこに含まれる『仁』の漢字を抽出し、これを構成要素に持つ漢字であると勘違いして導き出した。

  • ┗*因みに、「鑑」には『水を入れる大きな器/大きな盆』との意味があり、これこそ本件のテーマにおける構成要素の1つ―「冷泉」にとって、最適な比喩となり得るフェイタル・フィット・フレーズであると直感した。


南韓民国大邱広域市(なん-かん≣みん-こく_テグ≣こう-いき=し)【元兌仁】の概要より。

  • まず、【元兌仁】の概要から、彼の出身地である『大韓民国大邱広域市』を導き出した。

  • ┣*そして、大韓民国大邱広域市との地名に含まれる『大韓民国』との国名から、その対応概念として過去に妄想した【南韓民国】を連想し、これをそのまんま[浣兌鑑]の所在国として採用した。

  • ┗*次いで、同地名から、そこに含まれる『大邱広域市』との地名を抽出し、これをそのまんま[浣兌鑑]の所在地として採用した。


オアシス態(Oasis=たい):本件のテーマである『浣兌鑑』より。

  • *浣兌鑑の文字列を基に、その語感として『沐浴すると気持ち良くなる水場』とのニュアンスを妄想し、これに準え、[浣兌鑑]の様相的な位相を示す語句として彷彿した。


並行異郷(へい-こう=い-きょう):形而上のカタチ成らざるものを、感覚的、或いは直感的に認識できる領域。

  • ┗*此の世(こ-の=よ)彼の世(あ-の=よ)の狭間に位置する世界として「其の世(そ-の=よ)」とも称され、潜在意識に秘められた感情や欲望などの無意識的な情念が形而下において具現化し、意志や信念がそのまま能力として発現する世界である。


2000年4月6日【元兌仁】の概要より。

  • *【元兌仁】の概要から、彼の生年月日である『2000年4月6日』を導き出し、これをそのまんま[浣兌鑑]が並行異郷化した日付として採用した。


古来より当地に伝わる冷泉:本件のテーマである『浣兌鑑』より。

  • *浣兌鑑の文字列を基に、その語感として『沐浴すると気持ち良くなる水場』とのニュアンスを妄想し、これに準え、[浣兌鑑]の所縁を示唆する文言として彷彿した。


湧水で禊ぎを行うと異能を授かる:本件のテーマである『浣兌鑑』より。

  • *浣兌鑑の文字列を基に、その語感として『沐浴すると気持ち良くなる水場』とのニュアンスを妄想し、これに準え、[浣兌鑑]の権能を示す文言として彷彿した。


今日では【原文】に記述されている『プロ野球選手を始めとする、オリンピック選手などのアスリートの保養地として認知されている』との文言より。

  • *「プロ野球選手を始めとする、オリンピック選手などのアスリートの保養地として認知されている」との文言から、その文脈において、整合性を補足し得る語句として『今日では』を、ChatGPTの提示により導き出し、これをそのまんま採用した。


  • ※当初、冒頭句として「現在では」の使用を想定していたものの、彼が提示した「今日では」の方が、より文脈に即したフェイタル・フィット・フレーズであると痛感したため、敗北感と無力感を抱きつつも当語句をチョイスせざるを得なかったっていう。


プロ野球選手を始めとするオリンピック選手などのアスリートにとって、絶好の保養地【元兌仁】の概要より。

  • *【元兌仁】の概要から、彼の肩書きである『プロ野球選手』『オリンピック出場選手』を導き出し、これらに準えつつ、先の「沐浴すると気持ち良くなる水場」とのニュアンスを紐付け、[浣兌鑑]の側面を示す文言として彷彿した。

-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-


カテゴリ:並行異郷/

参考ウィキペディア:…

  • ┣*元兌仁

  • ┗*大邱広域市/

*ChatGPT:/

*Copilot:/

*Google_マップ:/

*Google_翻訳:

*辞典オンライン:辞典オンラインのサービス一覧↲漢字辞典>漢字辞典ONLINE./

各方面にて敬称略

=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=・=

🌟浣兌鑑/DALL・E_3/【日本語入力】/①:ファンテガムの春と桜/

コメント

このブログの人気の投稿

●№0128:幸魂指腸(さきみたましちょう)/'22/11/15

*浜野由起子 ➡ 子起き湯の浜(こおき-ゆ-の-はま)

*貝山道博_➡_貝山道博物館(かいさんどう≡はく-ぶつ=かん)